В Пскове прошла премьера потерянной и найденной пьесы Сергея Довлатова «Человек, которого не было»
В Псковском кукольном театре в минувшие выходные состоялось целых два знаменательных события: во-первых, была поставлена ранее неизвестная пьеса Сергея Довлатова «Человек, которого не было», найденная в мае 2001 года псковским журналистом и поэтом Алексеем Масловым.
В январе 2003 года завершились двухлетние переговоры с вдовой писателя Еленой Довлатовой о разрешении постановки пьесы на сцене театра. Переговоры проходили при поддержке «Новой газеты», которая выкупила право проката спектакля театром на пять лет.
Во-вторых, Псковский театр кукол отметил юбилей – 40 лет. На празднике, устроенном по этому случаю, присутствующих учили навыкам, необходимым для работы в Театре Кукол. Как то: музыке (игре на баяне и пению), изготовлению марионеток и обращению с ними, спорту (бросанию мяча в цель). Театр и его актеры были награждены грамотами и памятными подарками. Вспомнили и историю создания театра – были приглашены его основатели, рассказавшие, как все начиналось…
На постановку пьесы «Человек, которого не было» были приглашены вдова писателя Елена и дочь Екатерина. Елена Довлатова живет в Нью-Йорке и держит дома «издательство в кармане» – набирает на компьютере тексты, читает, редактирует. Екатерина – переводчица с русского на английский.
- Елена, скажите, а каково было отношение самого Довлатова к этой пьесе? Как он хотел, чтобы ее поставили?
- Времени с тех пор прошло много, но я думаю, что с написанием этой пьесы у него были связаны какие-то надежды и какие-то планы, но в свое время они не осуществились. Сейчас же сказать, что бы он хотел и мог сделать и как бы все это вышло, сложно.
- Сергей Донатович в жизни был таким же, как в своих произведениях?
- На этот типичный вопрос чрезвычайно сложно ответить. Одно дело - живой человек, а другое – литературный персонаж. Если проследить за героями его произведений, то, при всей биографичности его повествования, ни один его персонаж не может быть полностью отождествлен с прототипом. Я считаю, что, как бы ни было приятно думать о своем сходстве с персонажем, все-таки в жизни ты немножечко другой.
- В жизни с Довлатовым было сложно?
- Я могу ответить вам словами Анны Григорьевны, жены Достоевского: «Это было огромное счастье».
- Вы первый раз в Пскове?
- В самом Пскове - второй раз. Первый раз я попала сюда, когда Сергей водил экскурсии в Пушкинских Горах. С тех пор прошло лет тридцать…
- Какие перемены вы наблюдаете в России?
- Конечно, Россия для меня сейчас – страна абсолютно другая, но все равно я до сих пор узнаю улицы, по которым ходила раньше…
- Вам нравятся те изменения, которые произошли?
- Они, наверное, должны были произойти. Но я, возвращаясь сюда, инстинктивно хотела бы встретиться со своим прошлым, а встретилась, может быть, со своим будущим…. Россия теперь для меня - новая страна. Даже язык изменился очень сильно. Появилось большое количество новых слов, значения которых я не понимаю, я додумываю их каким-то образом, но очень часто оказывается, что я ошибаюсь. Появилось невероятно много сленга. И он мне непонятен. Я как бы законсервировалась.
Елена Довлатова осталась довольна поездкой, городом и театральной постановкой.
Софья ДАВЫДОВА.