Во Франции хореографы готовы сажать писателей себе на шею
«Читает балет о кошмарной любви и прекрасной измене,
Танцует стихи о коварстве героев и верности крыс».
Юрий Шевчук, «Актриса Весна».
Одно из предыдущих занятий Жана-Франсуа Мюнье – руководство отделом связей с общественностью сети магазинов прет-а-порте (готового платья). Но в Пскове г-н Мюнье рассуждал не о готовом платье, а о готовом фестивале Concordan(s)e, объединяющем танец и литературу.
«Трудно найти равновесие между танцем и литературой»
Жан-Франсуа Мюнье в Пскове. Фото: Артём Аванесов, ПЛН |
Фестиваль Concordan(s)e, придуманный Жаном-Франсуа Мюнье совместно с ассоциацией Indisciplinaire(s), ежегодно проходит в марте-апреле в Париже и под Парижем с 2007 года. В 2014 году один-два спектакля обещали показать в Пскове. Во всяком случае, так сказал художественный руководитель Псковского академического театра драмы им. А.С. Пушкина Василий Сенин.
«Мы пригласим в Псков французского хореографа и драматурга и наймём таких же двух русских, - пообещал г-н Сенин. – В зеркальном отражении языков возникнут две работы».
Приезд Жана-Франсуа Мюнье в Псков был организован Французским институтом в Санкт-Петербурге. В течение полутора часов французский гость, чью профессию, видимо, можно обозначить как «импресарио», рассказывал псковской публике, собравшейся в зале областного комитета по культуре, что же это такое – Concordan(s)e.
«Истоки – от танца, - пояснил Жан-Франсуа Мюнье и начал рассказывать о том, как он попытался соединить слово и танец.
В зале областного комитета культуры на экране было продемонстрировано четыре коротких отрывка из четырёх спектаклей.
«Часто смысл не так важен, как важно звучание и движение», - объяснил Жан-Франсуа Мюнье.
Участники фестиваля Concordan(s)e. |
В одном из отрывков хореограф раскручивал писателя. Причем раскручивал буквально – вертел им, а потом посадил себе на шею.
Это своего рода выкрутасы – во всех смыслах этого слова. И здесь всё зависит от таланта. Талант скрыть трудно, зато, если его нет, то его отсутствие можно попробовать ловко или неловко скрыть.
О качестве французских текстов русскому зрителю судить было трудно, но общий принцип стал понятен: спектакли, которые курирует г-н Мюнье, находятся на стыке искусств и безыскусности. Место это довольно опасное. Скользкое.
Опасность в том, что под личиной эксперимента легко перейти грань и стать участником малохудожественной самодеятельности.
Жан-Франсуа Мюнье подробно объяснил, чего он добивается: ищет не слишком известных писателей (они же – авторы текстов) и хореографов, знакомит их и с помощью совместного спектакля делает более известными.
Принцип таков: усадить участников действа не в свою тарелку. Писатель не просто пишет текст к получасовому спектаклю, но и участвует в нём как артист-танцор.
Хореограф тоже не только ставит танец и сам танцует, но и читает прозаический или поэтический текст.
На подготовку спектакля отводится месяц. Всё делается с чистого листа. Подбирается тема, сюжет… По итогам фестиваля издаётся книга, одну из которых г-н Мюнье продемонстрировал.
«Трудно найти равновесие между танцем и литературой», - пояснил Жан-Франсуа Мюнье и пустился в рассуждения о «поэзии танца» и «поэзии текста».
Участники фестиваля Concordan(s)e. |
В результате люди на сцене читают балет и танцуют стихи.
Присутствующих интересовало: на каких площадках показываются такие получасовые спектакли?
Оказывается, на разных, включая библиотеки и книжные магазины.
Вообще-то, в России такого рода художественные или малохудожественные акции тоже иногда совершаются. Причем не обязательно в театре. Достаточно вспомнить выступления Pussy Riat. [ 1] Там есть и тексты, и танцы…
Осталось ответить на вопрос: есть ли во всём этом искусство, если не говорить об искусстве провокации?
Псковичей интересовало: какие у спектаклей формата Concordan(s)e имеются формальные ограничения?
Жан-Франсуа Мюнье обозначил контуры: сцена, ограниченная размерами в 36 кв. метров. Второе ограничение: спектакль длится 30 минут.
Поначалу казалось, что нельзя использовать музыку. Выяснилось, что нет, можно. Из колонок во время показа одного из отрывков донеслись знакомые звуки Enjoy The Silence группы Depeche Mode. [ 2]
Всё зависит от идеи и от умения участников.
«Акробатика слова и акробатика тела»
Участники фестиваля Concordan(s)e. |
Один из отрывков позволил г-ну Мюнье рассказать об «акробатике слова и акробатике тела». Он обратил внимание на эпизод, когда один из двух участников действа становится на голову, после чего текст тоже начинает произноситься задом наперёд.
То есть акробатика тела привела к акробатике слова.
Присутствующие начали шутить о том, что в Пскове таких ограничений явно недостаточно. Может быть, сделать так, чтобы русский автор обязательно был членом Союза писателей России? Александр Бологов, например. В крайнем случае – писатель Изборцев, он же – Игорь Смолькин. Зрелище действительно получилось бы необыкновенным.
В конце концов в своё время – в 2010 году - на творческом вечере «Ветры дуют не так», состоявшемся в Центральной городской библиотеке г. Пскова, г-н Бологов попытался продемонстрировать свои вокальные и композиторские возможности. Так что границы искусства и безыскусности в Пскове преодолеваются постоянно.
Завлит псковского драмтеатра Юрий Стрекаловский поинтересовался: за что Жан-Франсуа Мюнье критикуют?
«За писателей на сцене, - ответил французский гость. - Но во Франции уже всё видели, всё слышали…».
То есть стоящими на голове писателями французов уже не удивить.
Осталось дождаться весны и понять: чем можно удивить псковичей.
И можно ли их вообще чем-нибудь удивить?
Алексей СЕМЁНОВ
1 См.: А. Семёнов. «К Кремлю идет восставшая колонна…» // «ПГ», № 4 (576) от 1-07 февраля 2012 г.; А. Семёнов. Возня возле алтаря // «ПГ», № 11 (583) от 21-27 марта 2012 г.; А. Семёнов. Информированный источник // «ПГ», № 26 (598) от 4-10 июля 2012 г.; А. Семёнов. Носители чепухи // «ПГ», № 32 (604) от 22-28 августа 2012 г.; А. Семёнов. Информированный источник// «ПГ», № 26 (598) от 4-10 июля 2012 г..
2 См.: А. Семёнов. Нарушители спокойствия // «ПГ», № 26 (648) от 3-9 июля 2013 г.